ThisvisionofintelligenceassertsformaleducationandbookishexcellenceaSthetruemea8uresofself-fulfillment.
这种智力观把正规教育和优秀的书面成绩作为评价自我价值是否实现的标准。
本句的主干是Thisvisionofintelligenceasserts...as...
vision意为“洞察力,眼力;视野;景象”。assert意为“维护;宣称”。如:
Thebossassertedhisauthoritybypunishinghisemployees.
bookish意为“书上的;书生气的;书呆子一样的”。如:
Theyarebothrathersilentbookishpeople.
根据上下文意,bookishexcellence在此处意为“优秀的书面成绩”,若直译为“书生气卓越”则晦涩人难懂。
self-表示“自我的;与自己有关的”,与其一起组合而成的词有很多,常见的如下:
self-fulfillment意为“自我完善”。如:
Sincecuriosityisoneexpressionofthoseessentialhumancapabilities,philosophicalreflectionisanimportantpartofself-fulfill.
好奇是人的基本能力的表现形式之一,因而哲学思考是自我完善的一个重要组成部分。
self-confidence意为“自信”。如:
Withoutself-confidenceweareasbabiesinthecradle.
self-esteem意为“自尊”。如:
Itwascleartoallofusthatthedecisiontoexcludehimfromthemeetinghadshatteredhisself-esteem.
我们都清楚,不让他参加会议的决定大大地伤害了他的自尊心。
self-sufficiency意为“自给自足”。如:
China'sself-sufficiencyrateofgrainwillbeabove95percent.