例1:Heisabigspender.他花钱大手大脚。
运用:Manyyoungadultsarebigspenders.许多年轻人花钱大手大脚。
例2:1949witnessedtheliberationofChina.
运用:Thedawnofthenewcenturywitnessedtheincreasingpopularityoftheweb.
中国人写英文句子多喜欢用第一人称开头,写作文时候开头也缺乏变化。所以平时在超精读时仔细研究文章中的句子是如何开头是很有必要的。
例3:Hegotofftheplane.Reporterssurroundedhim.这两个句子没有语法问题,但放在一起就显得缺乏连贯性。如果改成Hegotofftheplaneandwassurroundedbyreporters或者Hegotofftheplane.Andhewassurroundedbyreporters就可以了。所以平时要多研究英文句子是如何衔接的。
(29)Ourobsession(迷恋)withthinnessisalsofueledbyhealthconcerns.……
以上是某一段第一句话,请注意also衔接两段的作用。
29.Theauthorcriticizeswomen'sobsessionwiththinness__________.
[定位与替换]本题询问作者是如何批评妇女对瘦的着迷的。由关键词obsessionwiththinness定位到第五段第一句。但该句只给出了部分答案。注意also这个词,表明人们对瘦的迷恋还有原因,应该在上面一段。第四段说瘦现在被认为是新的优点的标志。带来的结果是肥胖被认为是不好的,因为肥胖意味着缺乏精神力量。整个社会以瘦为美,作者对人们迷恋瘦是因为社会风气使然,这是从社会的角度。第五段第一句的话说,我们对瘦的迷恋部分原因是我们对健康的关注另外,从文中可以看出作者是从的观点来说明疾病不一定是和体重有关,太迷恋瘦也有可能造成对健康的损害。所以本题应该选B)fromsociologicalandmedicalpointsofview从社会学和医学的角度。解答本题需要整合两段内容,并具有概括能力。
Wecanseehowtheproductlifecycleworksbylookingattheintroductionofinstantcoffee.Whenitwasintroduced,mostpeopledidnotlikeitaswellas“regular”coffeeandittookseveralyearstogaingeneralacceptance(introductionstage).Atonepoint,though,Instantcoffeegrewrapidlyinpopularityandmanybrandswereintroduced(stageofrapidgrowth).Afterawhilepeoplebecameattachedtoonebrandandsalesleveledoff(stageofmaturity).Saleswentintoaslightdecline(衰退)whenfreeze-driedcoffeeswereintroduced(stageofdecline).
1.instantcoffeegrewrapidlyinpopularity.
我们可以这样模仿:themobilephonehasgrownrapidlyinpopularity.
2.salesleveledoff.
或者也可以这样说:salesremainedconstant/steady/stable/muchthesame
3.saleswentintoaslightdecline.
或者也可以这样说:salesdeclinedslightly/如果下降幅度大可以说salesdeclineddramatically/substantially/sharply/greatly/hugely.[1][]