答:两个原因:一是你没有学过那些单词;二是你学过那些单词,但是你没有听过,也就是说,它们在你的耳朵里没有印象。所以,听到这种材料时,你的分辨速度和材料的语速当然不成正比。你需要做的是:反复的听,让这些材料不断地在你耳边重复,熟到像听到“China”就想到中国,“boy”就想到男孩一样。
2012冬季四越来越近,对于翻译很多考生选择放弃的题型,也许是因为它排在试题最后,也可能是因为它占分小,分值只占5%。但考场上每一分都是珍贵的,每次考试后,拿着424分的成绩单是多么让人崩溃的事情啊。
因为四六级现在不考单独的语法题,所以考生都忽略了语法的学习。这是很要命的。没有语法的掌握,就没有翻译的得分,进入会导致写作分数一塌糊涂。
建议2:就算不会写,也不要空着,只要写了,就有可能得分。
因为翻译的参考答案不是唯一的,只有你写的有点沾边,都有可能得分。各位童鞋们,千万别空着。举个例子,2009年6月考到
82.Withtheoilpriceseverrising,shetriedtotalk_________________________(说服他不买车)。
2tohimanpersuadehimnottobuythecar
3tohiminordertopersuadehimnottobuyacar
4himintogivingupbuyingacar
所以各位童鞋们,千万别把翻译空着,只要写了,说不准就有可能得分。
第一步、理解句子
考生应通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。
第三步、检查,特别是动词形式方面的检查
首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发现错误,及时改正。