合同号:CONTRACT NO:日期:DATE :签约地点:SIGNED AT:
卖方(Seller) :________________________ 地址(Address) :_____________________电话(Tel) :__________传真(Fax) :________电子邮箱(E-mail) :____________________
买方(Buyer) : ______________________ 地址(Address) : _____________________ 电话(Tel): __________传真(Fax) :__________电子邮箱(E-mail) : _____________________
买卖双方同意就成交下列商品订立条款如下:The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:1.货物名称及规格Name of Commodity and Specification
5.总值Total Value 数量及总值均得有____ %的增减,由卖方决定。With ___% more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.
7.装运期限 :Time of Shipment: 收到可以转船及分批装运之信用证_____天内装 出。Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
9. 目的港:Port of Destination:
10.付款条件:开给我方100%不可撤销即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后15天内在中国议付有效。Terms of Payment: By 100% confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible Letter of Credit to be available by
sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid Time of Shipment.
12. 装 船 标 记:Shipping Mark:
13. 双方同意以装运港中国进出口商品检验局签发的品质的数量(重量)检验证书作为信用证项下议付所提出单据的一部分。买方有权对货物的品质和数量(重量)进行复验,复验费由买方负担。如发现品质或数量(重量)与合同不符,买方有权向卖方索赔。但须提供经卖方同意的公证机构出具之检验报告。It is mutually agreed that the Inspection Certificate of Quality (Weight) issued by the China Import and Export Commodity Ispection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to reinspect the Quality and Quality (Weight) of the cargo. The reinspection fee shall be borne by the Buyers. Should the Quality and/or Quantity (Weight) be found not in conformity with that of the contract, the Buyers are entitled to lodge with the Sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized Surveyer approved by the Sellers.