毕业论文是考察学生综合能力、评估学业成绩的一个重要方式。选题即选择和确定研究的范围和方向,只有确定了合适的研究方向,才能确定论文题目、取舍材料、确定论证方法以及篇章内容的组织安排。【1】
目前,针对英语专业学士学位论文选题方向的研究较少,翻译方向类学术论文更是稀缺,因此学生如何正确选题以提高论文质量及自身综合能力是本论文的研究意义即价值。
从浙江财经大学英语专业2010-2013届毕业生毕业论文选题情况来看,在845名往届毕业生中,222名学生()撰写了翻译方向的毕业论文。笔者对"2010-2013届毕业论文一览表"中翻译方向的论文进行了筛选,从分析数据中可见该方向的论文数大致呈递减趋势。
从被调查的翻译论文选题的分类(见表)看,译文比较与分析、翻译理论与技巧以及实用文体翻译是主要选题方向,三者比例合占。译文比较与评价的论文大多数为汉英译文比较以及对英译本的评析,而实用翻译的论文最受学生青睐。从研究方向看,此类论文多是对经贸、影视、广告、旅游等非文学文体翻译的探讨;而翻译理论与技巧的选题从内容上看,多数是基于对习语、双关语、隐喻等翻译理论和技巧的探讨。
为了帮助英语专业翻译方向的学生更好地进行论文选题,完成毕业论文"为应付毕业"向"为学术而作"的转变,书写一篇优秀的毕业论文,笔者就此进行了专项的问卷调查。
关于翻译论文选题动机,根据我们的调查结果得知个人兴趣及导师的研究方向能在极大程度上给予学生选题的动机和切入点,为其提供撰写思路。可利用材料丰富的题目也较为热门。
据调查显示,创新性(33%)、学术理论性(31%)和实际性(36%)所占比重接近,实际性以微弱的优势占据第一。由此可见,创新性的见解固然重要,但不可罔顾学术理论的有理有据,亦不可脱离现实性和实用性。
在是否考虑论文中将第二专业或其他领域的知识与本专业知识相结合的调查中,笔者发现结合二专业知识的同学与纯英语翻译知识撰写的同学成3:8的比例。且这三成中有两成是在校大四学生,顺利结合另一专业知识且获得毕业论文合格的往届生只有一成。
结合以上调查结果,笔者发现了以下三个方面的问题:
第一,选题"过小"。首先,论文大方向的选择领域过于狭窄,多集中在文学领域。其次,立意缺乏创新元素,论文立意不高,研究切入点狭小,不能以小见大。另外,论文分析的问题缺乏新意,对于学术研究的贡献有限。
第二,选题"过大"。具体表现在选题太过空泛,其研究成果绝不是一篇毕业论文的字数所能涵盖的。
第三,选题"过偏"。一部分毕业生的选题跨度太广,难以驾驭完成论文所需的多领域知识储备,导致最后出现偏离本专业学习的情况。
3.选题现象与问题分析
首先,对文学作品赏析的论文选题占了最大比例。这类选题主要分为三种情况:一、从文化视角分析人物命运;二、对不同作品间主人公命运的不同与相似处的比较;三、对作品修辞、写作手法等方面的研究。其次,从文化角度分析实用文体的翻译也较为热门。最后,翻译研究教学等学术要求较高的选题所占比例极小,而口译方向的论文数几乎为零。
笔者发现,毕业生对名著的赏析和实用文体翻译与语言现象的研究虽十分普遍,但真正有深刻思想、实践意义、推动价值的论文实属凤毛麟角。毕业生在赏析文学作品时多选名家名作,重复率极高,且缺乏足够的能力另辟蹊径,往往浅尝辄止。而在分析语言现象时又过多地摆事实,套模式,未能深入分析其背后的原因,行文堆砌,空洞无味。由此可见,英语专业本科毕业生在翻译论文选题中同样存在本科生论文选题普遍存在的"泛、大、陈、浅"及共选率偏高的通病。【2】
而此现象的出现,笔者认为有以下原因:
(1)有关翻译学科研究的理论、方法论和实践操作性的课程较少,学生在写作时缺乏理论依据指导,方法单一,造成译文比较与评价等选题的集中。【3】英语本科生的课程以听说读写四门基础课程为主,专业学术性课程过少,导致学生缺乏充分的理论基础,而理论如骨架,没有骨架支撑的文章往往杂乱无章、缺乏逻辑。