1. 凄神寒骨,悄怆幽邃——使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
2. 但少闲人如吾两人者耳。译文:只是缺少像我们两个这样清闲人罢了。
3. 故天将降大任于是人也——所以上天将要下达重大责任给这样的人
5. 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。——那位前辈道德高,声望重,学生挤满了他的屋子,不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
6. 小惠未徧,民弗从也。翻译:这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。
7. 其必曰"先天下之忧而忧,后天下之乐而乐"乎。——那一定要说"在天下人忧之前先忧,在天下人忧之后才乐"吧。
8. 尝趋百里外从乡之先达执经叩问——我曾经跑到百里之外,捧着经书向当地学术届的前辈请教。
10. 吾妻之美我者,私我也。译文:我的妻子认为我比徐公美,是因为偏爱我埃
11. 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
12. 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
13. 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。——燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国。《鱼我所欲也》
14. 斗折蛇行,明灭可见。——泉水曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
15. 将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?译文:将军亲自统率益州大军从秦川出击,老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛浆来迎接您
17. 相与步于中庭。译文:(我们)一起在庭院中散步。
19. 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。译文:后来遇到兵败,在战事失败的时候(我)接受了任命,在危机患难期间(我)受到委
20. 寻向所志,遂迷,不复得路。——寻找原来所做的标记,竟然迷了路,再也找不到原来的路。
21. 藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
22. 子贡问曰:xxx有一言而可以终身行之者乎?xxx
23. 尔远逝,往来翕忽——忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷。
24. 其岸势犬牙差互,不可知其源——那河岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能够知道它的源头。
26. 今齐地方千里,百二十城——现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。
27. 其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。——那中间有一千二百里,即使乘着奔马驾着风,也不如船行得快埃
28. 呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟夫观人风者得焉。
29. 日光下彻,影布石上:阳光向下一直照到水底,鱼的影子映在石上
30. 必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为——必定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困之苦,在他做事时,使他所做的事不顺利。
31. 生以乡人子谒余,撰长书以为贽——马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为表示敬意的礼物。
32. 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
33. 吾妻之美我者,私我也——我的妻子认为我美,是偏爱我。
34. 余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。——我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕的心。
35. 子曰:xxx见贤思齐焉,见不贤而内自省也。xxx
39. 令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。
40. 夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
43. 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。——住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物味道的享用。
45. 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
46. 肉食者鄙,未能远谋。译文:居高官享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。
48. 我孰与城北徐公美?我同城北徐公比,谁漂亮?
49. 子曰:xxx学而不思则罔;思而不学则殆。xxx
50. 向吾不为斯役,则久已病矣。假使从前我不干这个差事,就早已困苦不堪了。
51. 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
52. 素湍绿潭,回清倒影。——白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,倒映着山石树木的影子。
54. 县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,——朝廷每天有粮食供应,父母每年有衣服供给。
55. 马之千里者,一食或尽粟一石:日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。
56. 急湍甚箭,猛浪若奔。——湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好象奔马。
57. 非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
58. 小信未孚,神弗福也。——小信用未能使神信任,神灵不保佑您。《邹忌讽齐王纳谏》
60. 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
63. 所以动心忍性,曾益其所不能。——用这些办法使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他的才干。
64. 横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。——横斜的树枝在上面遮蔽着,在白天还像在黄昏时一样阴暗。《岳阳楼记》
65. 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士望身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。译文:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍生忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想要报答给陛下的缘故。
66. 此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。译文:这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔来给予陛下。
67. 国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
68. 常有高猿长啸,属引凄异。——经常有高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,凄凉怪异。
70. 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。
71. 悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。凶暴的官吏来到我们乡里,就到处吵嚷叫喊,到处骚扰。悍吏那种喧闹叫嚷着惊扰乡间的气势,(不要说人),即使是鸡狗也不得安宁埃
73. 秦王色挠,长跪而谢之。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。译文:秦王变了脸色,直身而跪着向唐雎道歉。韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生
76. 水路草木之花,可爱者甚蕃。译文:水上、陆上各种草木之花,可爱的很多。
77. 村中闻有此人,咸来问讯。译文:村里人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。
78. 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。译文:现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正