Butatthecoreofthoselittlefearsthereisoftenamuchbiggerone:thattheywon'tbealiveTongenoughtosupportandprotecttheirchild.
但是,在这些微小的恐惧背后是更为巨大的恐惧:他们害怕自己活得不够长,无法抚养和保护自己的孩子。
本句的主干是thereisoftenamuchbiggeroneothat引导定语从句,修饰one。core本义为“果核”,本句中使用的是它的引申义“核心”。如:
1)Heatetheplum,andthrewthecoreaway.他吃掉了李子,扔掉了果核。
2)Thecoreofourappealisfreedomofspeech.我们的核心要求是言论自由。
alive,live,living,life都是与“生命,活着”有关的词,它们的区别在于:
Theinjuredmanisunconsciousbutstillalive.受伤的人不省人事,但仍活着。
Peoplecannotlivewithoutair.没有空气,人类就不能生存。
Thecatisplayingwithalivemouse.猫在戏弄那只活老鼠。
Hebiographiaedmanyfamouslivingpainterslastyear.去年,他为很多在世的知名画家写了传记。
此外,living也可以作名词,意为“生活;生计”。如:
1)Thejudgeadvisedhimtoamendhiswayofliving.法官劝他改变生活方式。
2)Whatdoyoudoforaliving?你靠什么谋生?
Igottoknowthatmymotherhadahardlifeinheryouth.我得知妈妈在年轻的时候生活很艰辛。