Aswehaveseen,thefocusofmedicslcareinoursocietyhasbeenshiftingfromcuringdiseasetopreventingdiseaser-especiallyintermsofchangingourmanyunhealthybehaviors,suchaspooreatinghabits,smoking,andfailuretoexercise.
正如我们所看到的,社会医疗保健的重点已经从疾病治疗转到了疾病预防—尤其是在改变我们很多不健康的习惯方面,比如说:不良的饮食习惯、吸烟以及缺乏锻炼等。
本句的主干是thefocusofmedicalcarehasbeenshifting。破折号后面的部分是对thefocusofmedicalcare内容的补充说明。本句中的Aswehaveseen是插人语,其中的as意为“正如;像...一样”。
focus意为“焦点”。如:
Healwayswantstobethefocusofattention.
shiftsth.from...to...意为“把某物从……转移到……”。如:
Heshiftedtheloadfromhisleftshouldertohisrightshoulder.
intermsof短语的含义十分丰富,包括:
Itwasabadyearforfilms,intermsofbothquantifyandquality.
Thefiguresareexpressedintempsofapercentage/inpercentageterms.
Heoftentalksabouthisgirlfriendintermsoflove.
Intermsofdrillandpractice,doingthisenablesthestudentstoadvancerapidly。