Lanterns,alsoknownascoloredlights,originatedfromtheWesternHanDynastyofmorethan1,800yearsago.Theyweremainlyusedforlightinginancienttimes,whilenowadaystheyhavealreadybecomeakindoftraditionalartandcraftforcollectionandappreciation,combiningvariouskindsofcrafts,suchaspainting,papercutting,papercraftsandseam.Onfestivalsandcelebrations,lanternscanbeseenalmosteverywhere;especiallyontheLanternFestivalsandtheMid-AutumnFestivals,redlanternsarehungtoexpressthemeaningofreunionandcreateajoyousatmosphere.Lateron,lanternshavebecomethesymbolofhappinessinChina.
1.起源于:可译为originatefrom。也可以翻译为derivefrom,但这个词组常用被动形式。
2.西汉时期:应译为WesternHanDynasty,除了西汉,还有如北宋、南宋、东晋等这样的朝代名,翻译时“东西南北”这四个字分别要译为Eastern,Western,Southern,Northern。此外,还有后汉、后周这样的朝代名,其中的“后”应翻译为Later。
3.传统工艺品:应译为traditionalartandcraft。
4.元宵节和中秋节:“元宵节”翻译成theLanternFestival,“中秋节”翻译成theMid-AutumnFestival。由于这里不是指特定的某一个元宵节或中秋节,所以Festival要采用复数形式,表示“每逢…”的意思。
5.…的象征:可译为thesymbolof...symbol有“象征;符号”的意思。