ItissaidthattheliondanceinChinaoriginatedintheSouthernandNorthernDynastieswithahistoryofmorethanonethousandyears.Thelionsrepresentjoyandhappiness.FromthefourthdaytothefifteenthoftheNewYear,liondancegroupswouldtourfromvillagetovillageinancientChina.Thelionitselfconsistsofaheadandabody.EverylionwasmadeupoftwoKungFumartialartistsqualifiedwithasolidskillinKungFu.Duringtheliondance,musicisplayedandeachofthelion'smoodsandmoveshasitsownrhythm.
1.据说,中国的舞狮起源于南北朝时期:“据说”可译为itissaidthat,“itis+v.-ed+that”为英语中常见的一个表达方式,意思是“据…”,如,itisreportedthat(据报道)、itisheardthat(据听说)、itisbelievedthat(人们认为,据信)。“起源于”可译为originatein。
2.在中国古代,从新年的第四天到第十五天,舞獅团会从一个村子舞到另一个村子:时间状语“在中国古代”和“从新年的第四天到第十五天”分别译为“inancientChina”和fromthefourthdaytothefifteenthoftheNewYear,前者较短,可以放在句子末尾,后者较长,可以放在句子前面并用逗号隔开。