剪纸(papercutting)有着悠久的历史,是传统的民间艺术形式。它可以追溯到东汉时期。在中国的传统文化中,剪纸可以反映生活的许多方面,如繁荣、健康或收获。虽然其他艺术形式,如绘画,也可以显示类似的景象,但剪纸仍然以它的魅力脱颖而出。今天,剪纸主要用做装饰。中国人认为门上的红色剪纸可以给全家人带来好运和幸福。剪纸在中国的传统节日,特别是春节(theSpringFestival)期间更常见。
Papercuttingisatraditionalfolkartformwithalonghistory.ItcanbedatedbacktotheEasternHanDynasty.IntraditionalChineseculture,paper-cutscanreflectvariousaspectsoflifesuchasprosperity,healthorharvest.Althoughotherartforms,likepainting,canalsoshowsimilarscenes,paper-cutsstillstandoutforitscharm.Today,paper-cutsarechieflyusedasdecorations.Chinesepeoplebelievethattheredpaper-cutsonthedoorcanbringgoodluckandhappinesstothewholefamily.Thepaper-cutsaremoreoftenseenduringtraditionalChinesefestivals,particularlyintheSpringFestival.
1.剪纸有着悠久的历史,是传统的民间艺术形式:从整个句子来看该句有两个谓语动词,即“有着”和“是”,可将其中的“有着”翻译为with短语,即withalonghistory,"是”则用be动词来表示。“民间艺术”可译为folkart。
2.中国人认为门上的红色剪纸可以给全家人带来好运和幸福:“认为”可译为believe,也可译为think或consider后可跟宾语从句。“給…带来…”可译为bring…to...,其他带有bring的常用的短语还有bring(培养,养有)、bringin(引起,介绍)、bringabout(引起,导致)。