例如:Althoughheoftenhadtheopportunity,Mr.Trittwasneverabletostealmoneyfromacustomer.Thiswouldhaveendangeredhispositionatthebank,andhedidnotwanttojeopardizehisfuture.
Doctorsbelievethatsmokingcigarettesisdetrimentaltoyourhealth.Theyalsoregarddrinkingasharmful.
句中detrimental四个生词,但判断出harmful替代detrimental后,不难推断出其词义为“不利的,有害的”。
外部相关因素是指篇章(句子或段落)以外的其他知识。有时仅靠分析篇章内在逻辑关系无法猜出词义。这时,就需要运用生活经验和普通常识确定词义。
例如:Husband:it‘sreallycoldouttonight.Wife:Sureitis.Myhandsarepracticallynumb.Howaboutlightingthefurnace?
根据生活经验,天气寒冷时,手肯定是“冻僵的,冻得麻木的”。
Thesnakeslitheredthroughthegrass.
根据有关蛇的生活习性的知识,我们可以推断出slither词义为“爬行”。
在猜测词义过程中,除了使用上面提到的一些技巧,我们还可以依靠构词方面的知识,从生词本身猜测词义。