写这类信用词要诚恳、热情。常见的形式有两种:一种比较正式,用第三人称;一种比较简便,写法与普通信件相同。
1.赠字典Presentingadictionary
Allowmetopresentyouwithacopyof“[TheChinese-EnglishDictionary]”publishedby[CommercialPublishingHouse].Iknowyouarestudying[Chinese]now,andhopeyouwillfindituseful.Itisatriflegift.ButIhopeyouwillacceptitasasmalltokenofmygratitudeforyourcontinualkindness.
亲爱的[克拉克小姐]:
请允许我奉上[商务出版社]出版的[《汉英词典》]一本。我知道您正在学习[汉语],希望该书对您能有些帮助。区区微物,聊表心意。
2.答谢赠词典Thanksforpresentingthedictionary
Manythanksforacopyof“[TheChinese-EnglishDictionary]”.Iamverymuchpleasedwithit,foritissuchagoodreferencebooktome.
Thankyouagainforyournicegift.
亲爱的[布朗先生]:
承蒙惠赠[《汉英词典》],甚为感谢。它是一本极好的参考书,我非常喜欢。
预订、预约信件的种类较多,其中有旅馆房间、饭店席位,影剧院、飞机座位等的预先约订。这类信件要写得简明,要将内容写具体,如需要预订房间的等级、类型、数量,以及预订的具体期限等。有的预订须注明付款方式。
如果预订事宜有更动或是取消预订,应在规定期限之内通知对方,以免造成不必要的损失。
1.预订饭店席位并询问价格Orderingseatsatarestaurantandinquiringabout
theprice
Wewishtoentertainat[dinner]at[westlakerestaurant]on[Jan.2]at[5intheafternoon].
Thiswillbeapartyof[eightpeople],andaprivatedinningroomwouldbepreferable.Wewillneedtheservicesofawinestewardandwewillchooseourmenuinadvance.
Pleaseletushaveinformationastotheaccommodationsavailable,andtheapp
roximatecost,includinggratuities,andtax,byreturnmailifpossible.
先生:
我们希望于[一月二日下午五点]在[西湖饭店]包桌。
就餐者共[八人]。我们希望包一间雅座,需要陪酒者一位,并提前定菜。
请在可能情况下,通过回信将包间,以及包括小帐和附加税在内的大体价格通知我们。
2.预订席位的日期要求更改Changingthearrangement
On[Jan.10]Ireserved[two]tablesfor[12people]for[breakfast]at[9inthemorningonJan.11]forour[executives]inthe[innerroom].
Therehasbeenachangeinplansandtheoccasionwillhavetobepostponeduntil[Jan.14]at[8:30].Willyoubegoodenoughtomakethesamearrangementsforthatdateandsendusawrittenconfirmation?
先生:
我于[1月10日]在贵饭店的[套间]为我们的[董事们]预订了[1月11日早九点12人]就[早餐]的[两张]包桌。
由于计划有了改变,包桌事宜只得推迟到[1月14日早8点半],你如能将预约改在这个时间并写信确定一下,那就太好了。
3.预订宴会Makingareservationforabanquet
Thisorganizationhascompletedplanstoholdits[annualconvention]at[BlackSwanHotel]on[Jan.12].Iwishtoarrangeforabanqueton[theeveningofJan.12],withanattendanceofapproximately[60people].
Willyouestimateformewhatitwillcosttoserveafirst-classdinnerinthe[ReceptionRoom]for[sixty]people?Yourpriceshouldincludetwococktailsperperson.I’dlikeyoutosendmeseveralmenureservationssothatImaymakeaselection.
IhopeyoucangivethisyourimmediateattentionsothatIcannotifythepro
spectiveguestspromptly.
亲爱的珍尼:
该组织已计划好于[1月12日]在[黑天鹅饭店]举行一次[年会],届时希望在[12日晚]安排一下由[60人]参加的宴会。
您可以估算一下在贵饭店[宴会厅]组织一次由[60人]参加的一级宴会所需的费用吗?您的价格应包括每人两份的鸡尾酒在内。我希望您能为我寄来几份推荐的菜谱,以供选择。
我希望您能对此予以迅速考虑;以便我能及时通知期待的客人。
4.询问票价,预订戏票Inquiringaboutthepriceandorderingtickets
Doyouhave[fourbox]seatsavailableforthe[evening]of[April10]for[theplay]?[Two]ofourcustomerswillbein[London]atthattime,andwewouldliketoobtaingoodseatsforthem.
Ifyouaccommodateus,pleaseletusknowthepriceoftheticketssowemaysendyouacheckwithoutdelay.
先生:
您那有[四张四月十日晚上那场剧包厢]的戏票吗?我们有[两位顾主]将于那天来[伦敦],
如果您那里可容纳我们,请告诉我们戏票的价格,以便我们及时送一张支票给您。
5.退回原订戏票并要求退款Clamingrefundoftickets
On[May4]Ipurchased[two][orchestra]seatsforthe[eveningofMay10]for[theconcert].
Therehasbeenachangeinplansandwewillbeunabletousetheenclosedtickets.Wewouldappreciateyourrefundingtheirprice,makingcheckpayableto[JohnHarper].
先生:
我于[五月四日]预购了[两张五月十日晚音乐会]的[前排票]。
由于计划有了改变,故不能使用封入信袋的这两张票,如您能退票并将支票款额记在[约翰.哈珀]的名下,我们将不胜感谢。
6.要求更改机票日期Askingtochangeareservation
On[March8],Ireserved[twofirstclass]seatsonyourflight[208]from[Tokyo]to[HongKong],Leavingat[8]on[Tuesday,March9]withreturnto[Tokyo]scheduledfor[March14].
Iwillnotbeabletomakethetripto[HongKong]atthattime,butinsteadwillgothereon[March16],andreturnon[March19].Pleasesendmeconfirmationofthischangeinflightschedule.
先生:
我于[3月6日]预订了[两张][208次]班机[一等舱]的往返机票,此班机[3月9日星期二早八点]从[东京]飞往[香港],预订[3月14日]返回[东京]。
但由于我届时不能前去[香港],而改在[3月16日]前往,[3月19日]返回,所以务请您写信通知我您对航班的更改事宜做了安排。