1. 译文:因为我比你们年长一些,不要因为我(年长而不敢说话)。
2. 选自(刘向《列女传》)译文:楚子发母就是楚国将军子发的母亲。
3. 你指挥士兵进入生死相争的战场,而自己却高高在上地享乐,即使能够取胜,也不能说是用兵的正道。
4. 又有一天,有人送来一袋干粮,越王勾践又下令赐给军士们分了吃,其实只有一点点食物,过了咽喉就没有了。
5. 原文:强本而节用,则天不能贫;养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸。
6. 原文:君子痛恨那种不肯实说自己想要那样做而又一定要找出理由来为之辩解的作法。
7. 第三句相关资料比较少,特别是那个"以从君之师徒",有些难解,本人尽量解释,就是那样了。
8. 译文:并请勾践让自己女儿作吴王夫差的婢妾,越国大夫的女儿作吴国大夫的婢妾,越国士的女儿作吴国士的婢妾。
9. 句1分)(3)史可法凭大学士的身份在扬州指挥军队抗清,城池被攻破后为国而死。
10. "又问:"将军得无恙乎?"对曰:"将军朝夕刍豢②黍粱③。
11. 学过耶 解开衣服正要睡觉 月光照入窗里 突然有了想散步的念头 只是少像我们俩这样的闲人罢了
12. 子发母亲问使者:"士兵们可安好?"使者回答说:"士兵们能分吃豆粒充饥。
13. 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
14. 现在,你身为将军,士兵们分吃豆粒充饥,惟独你早晚吃着好饭好肉,这是为什么?《诗经》上不是说了吗?‘我快乐而不荒废正事,贤人都高兴’,说的是做事不能失了分寸。
18. 你不是我的儿子,不要进我的门!"子发只得向他母亲谢罪认错,这才进了家门。
19. 可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
20. "译文:有一个奉行神农氏学说的人叫许行的,从楚国来到滕国,登门谒见滕文公,说:"我这个远方来的人,听说您施行仁政,愿能得到一处住所,做您的百姓。
21. 母问使者曰:"士卒得无恙乎?"对曰:"士卒并分菽粒而食之①。
24. "子发破秦而归,其母闭门而不内④,使人数之曰:"子不闻越王勾践之伐吴耶?客有献醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒饮其下流,味不及加美,而士卒战自五也⑥。
25. 此句翻译:叫人责备他说:"你没听说越王勾践讨伐吴国的事吗?(节选)楚子发母 楚子发母,楚将子发之母也。
26. 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
27. 原文:请句践女女於王,大夫女女於大夫,士女女於士。
29. 不闻机杼声,惟闻女叹息翻译:听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
30. 阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
31. 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
32. "母亲又问:"那么将军可安好?"使者回答说:"将军每天早晚都吃好饭好肉。
35. 昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。