Fax machines have greatly changed the work of the office, especially in China. When you put a piece of into the fax machine, the fax machine _reads_ the text on the page, converts the shape of the letters into electronic signals, and then transmits these signals to another fax machine through ordinary telephone lines. You can imagine that in countries like China and Japan, handwriting is used instead of writing Sending pictures, designs, maps, etc.
in letters is also very useful. Sending a fax is more expensive than sending a letter, but it is much faster. You can send the information abroad immediately, but it may take about a week to mail a letter.
If you want to send a letter to a foreign office in another time period, you can send a fax. Even if the office is not open, you will receive the fax. First of all, remember that anyone can read a fax, so be careful what you send the second time and don't start faxing everything - it's much cheaper to mail or email a long report than to fax it.
中文翻译:
传真机极大地改变了办公室的工作,尤其是在中国,当你把一张纸放进传真机时,传真机会"读取"页面上的文字,并将字母的形状转换成电子信号,然后将这些信号通过普通线传送到另一台传真机上,你可以想象到,在中国和日本这样的,用手写体而不是字母发送图片、设计、地图等也很有用,发送传真比寄信要贵,但要快得多,你可以立即将信息发送到国外,但是邮寄一封信可能需要一周左右,如果你想把一封信寄到另一个时间段的国外办事处,你可以发一份传真,即使办公室不营业,也会收到传真。首先,要记住,任何人都可以阅读传真,所以,小心你第二次发送的内容,不要开始传真所有的东西-邮寄或电子邮件一份长报告比传真要便宜得多。