国画或书法:Chinese Traditional Painting or Chinese Calligraphy
中国线上教育:Chinese Online Education
瓷器:China, the Hometown of China
十二生肖:Secretive Twelve Chinese Zidiac Signs
中国古典音乐:Chinese Classic Music
中国饮食:Tofu, Hot Pot, Jiao Zi, Rice Glue Ball (汤圆)
(1)中医(TCM)是中国传统医学。(2)它承载着中国古代人民同疾病做斗争的经验和理论知识,是古代人民通过长期医疗实践逐步形成的医学理论体系。(3)中医的经典疗法就是把脉,并通过观察病人的舌头、眼睛、皮肤和询问病人的饮食情况和睡眠质量来诊断。(4)中医博大精深,值得我们更多的关注和研究。(5)在现代中国,有很多青年愿意投入中医研究,引领中国医学走向新的发展,造福人类。
1) TCM refers to traditional Chinese medicine. 2)It carries the experience and theoretical knowledge of how ancient Chinese people cured diseases in the past. It is a medical theoretical system gradually formed by ancient people through long-term medical practice. 3) The classic therapy of traditional Chinese medicine is to feel the pulse and make a diagnosis by observing the patient's tongue, eyes, skin and asking about the patients' diet and sleep quality. 4) Chinese medicine is extensive and profound, which deserves more attention and research. 5) In modern China, many young people are willing to devote themselves to devoting to TCM research,bringing Chinese medicine to a new stage in order to benefit more people around the world.
对于英语的句子一定要先写主干,不能出现两个动词,这是最重要的一点
TCM refers to traditional Chinese medicine.
很简单,不赘述!用refers to 比 is 好。
(2)它承载着中国古代人民同疾病做斗争的经验和理论知识,是古代人民通过长期医疗实践逐步形成的医学理论体系。
It carries the experience and theoretical knowledge of how ancient Chinese people cured diseases in the past. It is a medical theoretical system gradually formed by ancient people through long-term medical practice.
(3)中医的经典疗法就是把脉,并通过观察病人的舌头、眼睛、皮肤和询问病人的饮食情况和睡眠质量来诊断。
The classic therapy of traditional Chinese medicine is to feel the pulse and make a diagnosis by observing the patient's tongue, eyes, skin and asking about the patients' diet and sleep quality.
(4)中医博大精深,值得我们更多的关注和研究。
Chinese medicine is extensive and profound, which deserves more attention and research.
(5)在现代中国,有很多青年愿意投入中医研究,引领中国医学走向新的发展,造福人类。
In modern China, many young people are willing to devote themslves to devoting to TCM research, bringing Chinese medicine to a new stage in order to benefit more people around the world.
李Sir这句使用了bring,也就是非谓语doing 处理了两句。
尽管你们的李Sir没有录制语音,但是我想你跟着我的文字
请问同学们:李Sir 用了多少种方法教会你处理句子呢?