对待赞扬,中国人往往使用"否认"或"自贬"的方式,以示谦虚,而西方人则往往采取"迎合"的态度表示感谢,或流露出十分高兴的情绪。如一位外宾说:"Your english is very good",中国人往往会说"My english is very poor"。而西方人只需用"Thank you"来回答,简洁得体。
在国际商务来往中,一些翻译、服务人员在接受道歉时,习惯按照汉语说:"That is my duty",让客人很不愉快,在英语里,这句话有"责任在身,不得已而为之"的意思。
中西方对致歉及其反应有着极大的差异。按照中国人的心理和习俗,在亲朋好友、家庭成员之间得到帮助一般很少说"谢谢",说了反而"见外了",或者根本就不好意思,只是在心中默默地记住"滴水之恩当涌泉相报"。而西方人则把"Thank you"挂在嘴边,成了口头禅。
中国人通常是见面喜欢点点头,握握手或行拱手礼,或者微微欠身然后握手,而西方人觉得欠身似乎显得自卑。在西方,特别在欧美国家,拥抱礼却是十分常见的见面礼与道别礼,亲吻礼和吻手礼也是常见的西方见面礼。
中国人受礼往往表现出不好意思,说些"不敢当"、"您太客气了"、"您太见外了"之类的客套话,并再三推却,其实也未必有不受之意。礼品不当送礼人的面打开,更不表示赞赏,否则讲被视为无礼。
而西方人受礼如果不当面赞赏及说些表示感谢的话,送礼者就会认为这份礼物不受欢迎,或对方拒绝接受自己的情谊。所以不管受礼者是否真正喜欢别人送的礼物,一般都要边看边说些感谢或赞赏的话。
西方礼仪处处强调个人拥有的合法自由,将个人的尊严看得神圣不可侵犯。在西方,冒犯对方"私人的"所有权利,是非常失礼的行为。因为西方人尊重别人的隐私权,同样也要求别人尊重他们的隐私权。东方人非常注重共性拥有,强调群体,强调人际关系的`和谐,邻里间的相互关心,问寒问暖,是一种富于人情味的表现。
在告别时,中西方礼仪也有巨大的差异。中国人除了说"再见"、"一路顺风"之外,更多的时候还会说"走好"、"慢走"等表示关切的话。这对西方人来说非常奇怪:"难道我不会走?"对开车而来的人叮嘱"Be careful",则会引起他们的不快,认为你对他的驾驶技术不信任,在对他指手画脚,发号施令。
西方人独立意识强,自我意识更强,过分的关心,将会事与愿违。同西方人道别,只需使用"Good bye"、"Bye bye"就可以了。
英语是世界上最通用的一种语言,汉语是世界上四分之一还要多的人使用的一种语言。这两种语言不仅仅是语言的差异,更重要的是他们代表着两种文化的差异,并在文化的基础上体现出礼仪上的差异来。了解这些,对旅游服务人员将会有很大的帮助。
美国商务礼仪
4.习俗禁忌
我们在进行外事出访时,一定要注意西方商务礼仪中不同国家在社交、服饰、餐饮及习俗禁忌方面的不同,切忌生搬硬套。
国际商务礼仪的8个要点总结
1、 要了解和尊重各国的特殊习俗。出国前最好是多查阅些有关访问国资料,了解其特殊的风俗习惯和礼节;否则会使访问国的主人误以为对他们不尊重,以致整个商务访问活动宾主双方的不愉快,甚而辙底失败。
2、 见面进要有礼有节。一般在做自我介绍时要先讲自己的身份,然后请教对方。此外,国际上往往在互相介绍时有互相交换名片的习惯。
3、 参加商务活动要守时,因为出席商务活动抵达时间的迟早在一定程度上反映了对访问国主人的'尊重程度。
4、 参加宴请活动要有礼节。出席宴会应正点或提前二、三分钟抵达,告辞时要等主宾退席后才能退席。确实有事需提早退席,应向访问国主人道歉后悄悄离去。
5、 选择适当之称呼方式。在国际交流中,一般在招呼上均称先生、女士和小姐。但要注意在招呼地位高的官方人士时,要选用"阁下"或称呼其"职衔"方式。
6、 带备适当之礼品。在国外,大多数商业机构有鼓励或禁止送礼,有时赠送礼品会使访问国主人处于一种在道德上进退两难的境地。但适当之友谊礼品,如国产的一些很有特色且花销不大的纪念品或带有公司标志的意义和独到的作用。
7、 穿着服饰要合适。参加商务活动或宴请,正统的西服和领带是必要的,对女士来说一般也应着礼服或西服。
8、 交流方式要注意。在国外几乎所有的会谈都是英语,如果语言上有障疑,可随团带备或在当地聘请一位翻译。此外,在多数会谈中,开场白都非常简短,交流也都很快进入正题;切忌在会议中斜靠在椅子上,或把手放在头后面,或二、三人窃窃私语,或闭目小睡,或无精打采等,这些都是对交谈双方的不尊重并会引致反感。