后半句But I think they twisted the meaning of what he said,表示"但我认为他们twisted了他所说的意思",首先可以判断这个twisted是动词,通过ed后缀可以判断这是一个过去时态。而在语义中能够和meaning(意思、含义)搭配的动词可以是"理解""误解""明白""不明白""曲解"这一类的词,那么这个twist到底是什么意思呢?从这句话中的But可以知道这是一个语义的转折,也就是说第二个人想表示"他们不明白他所说的意思"或是"他们误解了他所说的意思"或是"他们曲解了他所说的意思"。这里的他们指的应该是报社的编辑人员们,而最为符合这段对话语义的就是"曲解"了(事实上在现实中媒体也经常曲解某人所说的话,并且撰写一些文章发表,以吸引读者眼球)。这样一来整段对话的意思就可以明确了。
M: 你读了报纸上关于Mirs Speech的社论吗?M: 当然,但我认为他们曲解了他话中的含义。Q: 关于这篇社论,这个人表达了什么?
A.It spoke highly of the mayor.它对市长作出了高度评价
B.It misinterpreted the mayor's speech.它曲解了市长的演讲
C.It made the mayor's view clearer.它使市长的观点更清晰了
D.It carried the mayor's speech accurately.它准确的传达了市长的演讲
有些同学可能对B选项中的misinterpreted这个单词也不熟悉,那么这里可以用排除法排除掉ACD选项。另外也可以从单词结构联想到misunderstand这个单词。
在熟练掌握上述技巧之后,整个推断过程可以在几秒之内完成。