Bree: For God’s sake! It’s too bloody. How can people be so cruel?
Ethan: Not at all. I think the tattoos are so cool and chic. I have never seen those in my entire life. Have you?
没有啊。我觉得这些纹身很酷也很时髦。我这辈子没见过这样的东西。
Bree: You can’t prick the fish to please the sick tastes of some bloody people.
可是你不能为了满足一些人的变态的需求,就在这些鱼身上刺字啊。
Ethan: Honey, you are under too much stress. It’s just an animal.
Bree: Just an animal? But it has life too. If you want a tattoo, get one. It’s your choice because you want it. But has anyone asked the fish if it has ever wanted one?
只是动物?但是它也有生命啊。 如果你想要纹身,你去好了。那是你的选择,因为你想要一个。但是有人问过鱼想要吗?
Ethan: Are you worrying about your biologic mother? You can’t blame her for giving you the tattoo. She just wanted to recognize you someday.
你是在担心你的生母吗?你不能责怪她给你纹身了。她只是想在某天能认出你来。
Bree: It hurt and still hurts. I was too little to say anything. If she cared about me, she would never abandon me.
我疼,现在还在疼。 当时太小了,什么话都说不出来。如果她在乎我,她就不会抛弃我。
Ethan: As far as I know, you are not a quitter. Just go talk to her. There’s a lot of catching up…
据我所知,你不是一个放弃的人。找她谈谈。有很多需要聊的值得回忆的事情。
Bree: She and I are not connected. There will never be any catching up.
Ethan: She is in your blood. Admit it, honey. You will be a mother too.
你们是有血缘的,这点你需要承认。你自己也要做妈妈了。