AccentIonceknewafellowwhospokeadialectwithanaccent.我以前认识一个带口音说方言的人。注:方言肯定是有口音的,字面上自相矛盾。
活学活用:HespeakstheSichuandialectwithanaccent.他说四川话时有口音。
ThetwentiethcenturyisonlythenineteenthspeakingwithaslightlyAmericanaccent.二十世纪只是略带一点美国口音的十九世纪。注:二十世纪美国崛起,英国没落,大概就是这样。
AccidentIamapoorman,butIhavethisconsolation:Iampoorbyaccident,notbydesign.我是个穷人,但我这样来安慰自己:我的穷是因为偶然,并不是故意的。注:不管你有钱还是没钱,你都可以这样来说自己。
AccommodateLordEmsworthhadofthosemindscapableofaccommodatingbutonethoughtatatime---ifthat.艾姆公爵的大脑一次只能容纳一种思想――如果他有的话。注:他不仅一根筋,而且还可能没脑子。
AccompanyExpressionofundying[地老天荒]affectionareneverridiculouswhentheyareaccompaniedbydiamond.地老天荒的爱的表白如果有珠宝相伴从来都不荒谬。
AccomplishAccomplishments:Completed11yearsofhighschool.成就:11年读完中学。注:除非你做出了特别的事迹,否则不要在你的简历里写这样的话。
Itisoftenwomanwhoinspiresuswiththegreatthingsthatshewillpreventusfromaccomplishing.女人总是激励我们干大事,又是她们阻碍我们去实现。注:希望男人成就事业,又希望男人在家多陪她。
Tellingliesisafaultinboys,anartinalover,accomplishinginabachelor,andsecondnatureinamarriedwoman.男孩子说谎是错误,情人说谎是艺术,单身汉说谎是才艺,已婚女人说谎是第二天性。注:我们谁都说过谎,善意的不伤害别人的谎言是可以接受的。
Youguysarethesmartest,mostaccomplished,andgreatestpeopleI’veevermetinmywholelife!你们是我见过的最聪明,最有才艺,最伟大的人。注:这么夸人太露骨了,不过很多人都爱听,不妨多说。Asskissers
AccordingtoAccordingtoArchimedes,whathappenswhenabodyisimmersedinwater?Henry:Usuallythephonerings.根据阿基米德定律,当身体浸在水里时会发生什么事情?Henry:通常是电话响起来。注:人们的一种心理感觉,越担心什么,什么越容易发生。
ACCORDINGTOMYCALCULATIONS[I-]THEPROBLEMDOESN'TEXIST根据我的计算,问题不存在。注:面对一大堆问题,你可以这么开玩笑,隐含的意思是:要不我们先忽略这些问题?
Hewasagoodman----accordingtohisepitaph.[碑文]他是个好人――他的碑文说的。注:一般墓碑上写的都是夸死者话,葬礼上的追悼词也都是对死者的赞誉之词,但他到底是不是好人,不是看墓碑上的文字,而是和他共过事儿的人的评判。