"Whydowesay,'Ilovetheballet,'butnot'IlovethecableTV?'Whydowesay,'Ihavetheflu,'butnot'Ihavetheheadache?'Whydowesay,'winteristhecoldestseason,'andnot'winteriscoldestseason?'"
"为什么我们说'Ilovetheballet(我喜欢芭蕾)'而不说'IlovethecableTV(我喜欢有线电视)?'为什么我们说'Ihavetheflu(我得了流感)'而不说'Ihavetheheadache(我头疼)?'为什么我们说,'winteristhecoldestseason(冬天是最寒冷的季节),'而不说'winteriscoldestseason?'"
Thinkaboutit-weusetheword"the"indozensofdifferentsituationsandinreferencetomanydifferentconcepts,ideas,andobjectsinterchangeably.Wecanusethewordtorefertoeverythingfromaspecificitemtoanabstractmetaphoricalconcept,andnativespeakerscaninstinctivelytellwhenit'sbeingusedincorrectlywithoutthinkingaboutit.
想想吧-我们在许多不同的情境中交替使用"the"这个单词,用它来修饰许多不同的概念,观念或事物。从具体物品到抽象的隐喻概念,我们可以用这个单词修饰其中一切事物。当该词使用不当时,以英语为母语的人不需要思考就可以本能地指出。
Asnotedinthelinkedarticleabove,thedictionaryitselflistsalmosttwodozendifferentwaysthewordcanbeusedinasentencecorrectly,whichmakesanexactdefinitionofthewordthatmuchmoredifficulttopindown.Don'tbelieveus?Trydefiningityourselfinthecommentsandletusknowhowitgoes.
正如以上链接的文章(指WhyIstheWordtheSoDifficulttoDefine?)所指出的,字典上列出的该单词在句中的正确用法有将近20种,这使得该单词的定义更为准确,却也使人们更难明晰其具体的含义。不相信我们?那么你自己试着定义一下吧,然后写在评论中,让我们看看你是怎么定义的。