水墨画(inkwashpainting)是一种毛笔画。基本水墨画只使用深浅不一的黑色墨水。唐朝时,水墨画得到发展。人们普遍认为是王维将颜色加入到当时的水墨画中。水墨画的目标不仅仅是复制物体的外观,还要捕捉它的灵魂。要想画一匹马,水墨画家必须了解马的肌肉和骨骼,更要了解马的气质(temperament)。要想画一朵花,水墨画家并不需要完全描摹它的花瓣和颜色,重要的是传达它的活力和芳香。
Inkwashpaintingisatypeofbrushpainting.Onlyblackinkisusedforthepaintingofbasicones,invariousconcentrations.DuringtheTangDynasty,inkwashpaintinggotdeveloped.WangWeiisgenerallycreditedasthepainterwhoappliedcolortoexistinginkwashpaintings.Thegoalofinkwashpaintingisnotsimplytoreproducetheappearanceofasubject,buttocaptureitssoul.Topaintahorse,theinkwashpaintingartistmustunderstanditstemperamentbetterthanitsmusclesandbones.Topaintaflower,thereisnoneedtoperfectlyportrayitspetalsandcolor,butitisessentialtoconveyitslivelinessandfragrance.
1.基本水墨画只使用深浅不一的黑色墨水:该句可以理解为“基本水墨画只可以用黑色墨水来画,而且墨水要有不同的浓度”。
2.人们普遍认为是王维将颜色加入到当时的水墨画中:该句可译为带有定语从句的复合句,主语可定为WangWei,谓语则是isgenerallycredited,即“被普遍认为”也有“人们普遍认为”的意思。
3.要想画一匹马,水墨画家必须了解马的肌肉和骨骼,更要了解马的气质:“要想画一匹马”可用todo结构来表示,即topaintahorse。“了解...更要了解…”有比较的意味,即“了解…好过了解…”,可以翻译为underetand...betterthan...,其中“气质”可以用temperament来表达。
4.要想画一朵花,水墨画家并不需要完全描摹它的花瓣和颜色,重要的是传达它的活力和芳香:“不需要做某事”可译为thereisnoneedtodo,为英语中常用句型,表示“没有必要做某事”。