导语:2013年四改革后,快速阅读与翻译都有较大的变化,为帮助考生备考复习,名师针对2013年大学英语新六级考试大纲和样题,为大家进行了详细的分析,希望对您有所帮助!
关于考试大纲的改革,相较于反应比较强烈的快速阅读的题型改革,其实,个人认为变化比较大的是翻译这一项,无论是从分值,还是难度,都有所加大。
第一,关于分值,改革前的翻译,从2006年12月的大纲样题和考试真题,一直到2013年6月,每次分值仅占试卷比例的5%,不仅分值比较小,而且考场建议时间在5分钟。因此,一直以来得不到关注和重视。这主要与题型高重复率和简单性密切相关。然而,改革后的题型有所变化,是对7句话左右的120中文字的直接翻译。延长了考场建议做题时间至30分钟,分值与写作比例一样,占15%.改革变化之大,并且比例之重,这应该是今后学生复习的方向和得分点。
第二,关于考察题型。改革前,只是将一句话拆开,将其中半句话以中文形式显现出来,学生可以根据中文意思直接翻译,期间可能还要考察到特殊的语法和句型结构,这是需要根据前后句来解决的。但是,改革后的中译英,完全没有任何英文,那么学生想直接能够看到上下文或者有学生想翻译direction来鱼目混珠,这也是万万不可的。
第三,关于写作的分析,从2013年6月多卷的出其不意的考察方式来看,到大纲样题,似乎现在的更倾向于考研类的图画作文,这似乎预示着教育部希望更多的准研究生英语方面的能力至少是四级水平,充分将考研写作与四级写作结合,不同之处只是在于四级写作字数的偏少,难度上直接低于考研写作。然而,从2013年6月的六级考试的多套试卷,到目前的大纲样题(也就是13年刚考过的一套试题作文题目Earthprovidesenoughtosatisfyeveryman'sneed,butnoteveryman'sgreed.).在考试之后,我个人有对整套试题的考察方式进行分析,不难看出,六级考试与出国类考试包括老的观点选择和类考试有异曲同工之妙。同时,也过多的考察了学生个人观点的论述已经例证的运用,这点又接近于考研写作中间段落的举例论证方式。可见,考察的更全面,并且运用观点类和问题类文章的写作方式,是可以应对之后的六级写作考试的。
最后,关于翻译的大纲样题。通过对参考答案的研究,可以看出,首先比较贴近一篇英文写作。然后,答案中过多运用了之前考察过的翻译高频考点,包括特殊的句型和词组,那以前考察过的句子本身虽然不足以作为今后的参考,但是,历年考察过的特殊词汇表达,以及虚拟语气、强调句、省略句等高频句型的表达方法,可以作为复习准备的一个良好的材料。
写作的复习准备没有任何变化,按照翻译改革后的分值和形式,翻译应该得到重视,翻译诸如新概念的文章应该可以成文学生今后复习翻译的一个途径。