背诵。文言文还是需要背诵的,多背诵课本里的文言文。凡是考试卷里出的课本上的文言文保证都不错。
多翻译。找一些文言文,多翻译一下。这样即使遇到新的文言文对于翻译也会有些技巧,能弄明白个八九十。
多记一些关键词的用法和翻译。比如之的用法,在不同的句子里有不同的用法,但是一共就那几种。遇到新的词可以带入。
先看一下后面的题目。有时候后面的题目会告诉你这篇文章的大概内容,大体意思。
遇到文言文的题目,一般也就是几种,多联系一下。肯定是有好处的。
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对;所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。好文言意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。