2. Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
5. The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
7. Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
10. Much dreaming and many words are meaningless. 多梦和多言,其中多有虚幻。–《旧·传》
11. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
13. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 云若满了雨,就必倾倒在地上。–《旧·传》
16. No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
18. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? 荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。–《新·太》
22. There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
23. Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
24. Age should speak; advanced years should teach wisdom.
26. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海却不满。–《旧·传》
28. For the ear tests words as the tongue tastes food.
31. The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
34. Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
35. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
40. Love your neighbor as yourself.
41. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。–《新·太》
42. He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。–《旧·诗》 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。–《旧·诗》
43. Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
47. It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.许愿不还,不如不许。–《旧·传》
51. Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
52. No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God. 手扶著犁向后看的,不配进神的国。–《新·路》
55. Avoid godless chatter. 要远避世俗的虚谈。–《新·提后》
57. To shun evil is understanding.
59. Do not judge, or you too will be judged.你们不要论断人,免得你们被论断。–《新·太》
60. Don‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
64. Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
65. that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.