在《辞源》当中,"陋室",解释为"简陋的屋子"。《汉语大词典》中"陋室": 简陋狭小的屋子。《论语•子罕》篇曰: "子欲居九夷。或曰: ‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"此处"陋"是隐僻之义。
这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。刘禹锡运用短短的八十一字,简单表明自己的志向及修德的方向。
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
[译文]山不一定要高,有仙人(居住)就有名。水不一定要深,有龙(居住)就显得神异。这是简单陋的屋舍,只因主人的品德好就不感到简陋了。
[批注]山水仙龙和陋室之间究竟是什么关系呢?"山、水"比喻房屋,"仙、龙"比喻有品德、有才德的人,"不在高""不在深"暗指"陋"。山、水的平凡因仙、龙而生灵秀,"居室"和"人"的关系也是如此,陋室借道德高尚之士芳名远扬。作者以比兴的方式开头,引出陋室的寓意,"惟吾德馨"正是通篇文眼所在。惟吾/德馨,惟/吾德馨,惟吾德/馨,不同断句方式,表达意思不同,可揣摩比较。
[译文]苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了。草色映入竹帘,使室内染上青色。
[批注]"上""入"两个拟人化动词用得非常传神,这两个字将静景写活。室外青苔滋长到台阶上来,草色青青映入到门帘,也是碧绿一片,不仅体现了环境的清幽,还体现了刘禹锡对这景色的喜爱之情,心态平和清净,人与自然合一,既有精神又有情味。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
[译文]说说笑笑的是学部在学问渊博者,来来往往的没有平民(读书人一般有功名)。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有世俗的乐曲拢乱双耳,没有官府公文使身体劳累。
[批注]真的有大儒与刘禹锡在一起谈笑畅饮吗?此处和前面的"苔痕上阶绿"不是矛盾了吗?这里的鸿儒和白丁该怎么理解?
[译文]它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。
[批注]引前贤陋室作比,修身养德、齐家治国平天下的入世情怀已渗入刘禹锡的骨髓, 成为他思想境界、人生理想的一部分。暗示自己见贤思齐的远大志向,再以圣人之言为据,强调陋室确因德馨而不陋。